• ♪ 99 Luftballons ♪

    NENA | 99 Luftballons [1983] [Offizielles HD Musikvideo]

    [https://www.youtube.com/watch?v=Fpu5a0Bl8eY] YouTube 24 avril 2021

    Les paroles de la version allemande originale racontent une histoire : 99 ballons sont libérés et sont confondus avec des OVNIS, obligeant un général à envoyer des pilotes pour enquêter. Ne trouvant que des ballons, les pilotes ont fait une grande démonstration de puissance de feu. La démonstration de force inquiète les nations le long des frontières et les ministres de la guerre de chaque côté cognent les tambours du conflit pour s'emparer du pouvoir. En fin de compte, une guerre cataclysmique résulte du vol autrement inoffensif de ballons et provoque des ravages de tous côtés sans vainqueur, comme indiqué dans le dénouement de la chanson : "99 Jahre Krieg ließen keinen Platz für Sieger", qui se traduit par "99 ans de guerre n'ont laissé aucune place aux vainqueurs." La chanson anti-guerre se termine avec l'interprète marchant à travers les ruines dévastées du monde et trouvant un ballon. La description de ce qui se passe dans la dernière ligne du morceau est la même dans la version en allemand et en anglais : "Denk 'an dich und lass' ihn fliegen" ou "I think of you and let it go." (Je pense à toi et je le laisse s'envoler)

    Paroles originales

    Hast du etwas Zeit für mich
    Dann singe ich ein Lied für dich
    Von neun und neunzig Luftballons
    Auf ihrem Weg zum Horizont
    Denkst du vielleicht g'rad an mich
    Dann singe ich ein Lied fur dich
    Von neun und neunzig Luftballons
    Und das sowas von sowas kommt

    Neun und neunzig Luftballons
    Auf ihrem Weg zum horizont
    Hielt man für UFOs aus dem All
    Darum schickte ein General
    Eine Fliegerstaffel hinterher
    Alarm zu geben, wenn's so war
    Dabei war'n da am Horizont
    Nur neun und neunzig Luftballons

    Neun und neunzig Düsenflieger
    Jeder war ein grosser Krieger
    Hielten sich für Captain Kirk *
    Das gab ein grosses Feuerwerk
    Die Nachbarn haben nichts gerafft
    Und fühlten sich gleich angemacht
    Dabei schoss man am Horizont
    Auf neun und neunzig Luftballons

    Neun und neunzig Kriegsminister
    Streichholz und Benzinkanister
    Hielten sich für schlaue Leute
    Witterten schon fette Beute
    Riefen : Krieg und wollten Macht
    Mann, wer hätte das gedacht
    Dass es einmal soweit kommt
    Wegen 99 Luftballons

    Neun und neunzig jahre Krieg
    Liessen keinen platz für Sieger
    Kriegsminister gibt's nicht mehr
    Und auch keine Düsenflieger
    Heute zieh ich meine Runden
    Seh' die welt in Trümmern liegen
    Hab' 'nen Luftballon gefunden
    Denk' an dich und lass' ihn fliegen

    * James "Jim" Tiberius Kirk est un personnage de fiction créé par Gene Roddenberry pour la série de science-fiction Star Trek, diffusée en 1966 à la télévision. Il est interprété dans la série par l'acteur William Shatner.

    Le guitariste de Nena, Carlo Karges, a eu l'idée de la chanson après avoir vu des ballons s'envoler lors d'un concert des Rolling Stones à Berlin-Ouest. Il a écrit les paroles et le claviériste de Nena, Uwe Fahrenkrog-Petersen, la musique.

    lacoccinelle.net

     

    Une traduction française

    As-tu une minute à m’accorder ?
    Si oui, je vais te chanter une chanson
    À propos de 99 ballons
    Flottant à l’horizon.
    Tu penses peut-être à moi en ce moment ?
    Alors je vais te chanter une chanson
    À propos de 99 ballons
    Et comment on récolte ce que l’on sème.
     
    99 ballons
    Se déplaçant à l’horizon
    Furent pris pour des ovnis venus de l’espace.
    Un général envoya alors
    Un escadron volant à leur poursuite
    Afin de donner l’alarme le cas échéant,
    Alors qu’il n’y avait
    Que 99 ballons à l’horizon.
     
    99 pilotes de chasse,
    Tous de grands guerriers
    Se prenant pour le Capitaine Kirk.
    Il y eut de grands feux d’artifice.
    Les voisins ne comprirent pas
    Et se sentirent aussitôt attaqués,
    Alors qu’ils ne faisaient qu’abattre
    99 ballons à l’horizon.
     
    99 ministres de la guerre,
    Avec allumettes et barils d’essence,
    Se prenant pour des gens intelligents,
    Flairèrent immédiatement la bonne aubaine,
    Ils crièrent à la guerre et voulurent le pouvoir.
    Mon dieu, qui aurait pu imaginer
    Qu’un jour les choses puissent aller aussi loin
    Juste à cause de 99 ballons ?
     
    Juste à cause de 99 ballons —
    99 ballons !
     
    99 années de guerre
    Ne laissèrent place à aucun vainqueur.
    Il n’y a plus de ministres de la guerre
    Ni d’avions de chasse.
    Aujourd’hui, je fais mes rondes,
    Contemplant un monde en ruine.
    J’ai trouvé un ballon,
    Je le laisse s’envoler en pensant à toi…
     
    © Carlo Karges, 1983

    Une traduction anglaise

    "... a really good translation. And quite different from their own later English version of the song" (internaute J.J)

    "I definitely like the German version better, the English version doesn't seem to flow at all" (internaute T.P.) (traduction : Je préfère la version allemande, la version anglaise ne semble pas du tout cohérente)

    If you have some time for me Then I will sing a song for you About 99 balloons On their way to the horizon.

    Do you think of me now? Then I will sing a song for you About 99 balloons And that such a thing comes from such a thing.

    99 balloons On their way to the horizon Were taken for UFOs from space Hence, a general sent.

    A squadron after them To give the alarm But there on the horizon Were just 99 balloons.  99 jet fighters Each was a great warrior Regarded themselves as Captain Kirk There was a great display of fireworks.

    The neighbors didn't understand And soon felt offended Then they shot at the horizon At 99 balloons.

    99 ministers of war Matches and petrol canisters Regarded themselves as clever people Already on the scent of fat quarry.

    They shouted, "War," and wanted power Man, who would have thought That someday it would come this far Because of 99 balloons.

    99 years of war Left no place for winners War ministers don't exist anymore And not one jet.

    Today I stroll around See the world in ruins I've found a balloon I think about you and let it fly.

    Lyrics : Carlo Karges

     

    Une traduction espagnole

    Letra traducida

    Tienes un poco de tiempo para mi?

    Entonces te voy a cantar una canción, sobre 99 globos en su camino hacia el horizonte. Estás pensado ahora mismo en mi? Entonces voy a cantar una canción sobre 99 globos y cómo una cosa llevó a la otra. 99 globos en su camino hacia el horizonte fueron confundidos por un ovni del espacio exterior por lo que un general envío una escuadrilla de aviones detrás de ellos para que dieran la alarma si eran ellos pero allá en el horizonte tan solo habían 99 globos.

    99 aviones de combate, cada uno era un gran soldado, se creían ser el capitán kirk, hubo grandes fuegos artificiales, los vecinos no entendieron nada y se sintieron enojados, dispararon hacían el horizonte hacia 99 globos.

    99 ministros de guerra, cerillas y bidones de gasolina, ellos se consideraban personas inteligentes, estaban preparados para lo que llegara. Gritaron guerra! Y que querían el poder, Dios quien hubiera pensado que llegarían tan lejos por culpa de 99 globos.

    99 años de guerra que no dejaron lugar para vencedores, ya no hay ministro de guerra y tampoco ningún avión de combate, hoy estoy paseando y veo el mundo en ruinas, me he encontrado con un globo y pienso en ti y lo dejo volar.